Home

Co-operation partners

Project information

Contact

Download: Nursing Record

DE (252 KB)
EN (252 KB)
IT (252 Kb)
SLO (252 Kb)
CZ (252 KB)

Pflegeanamnesebogen
Gemeinsam mit Partnern aus Deutschland, Großbritannien, Italien, Tschechien und Slowenien hat das BFI-Salzburg im Rahmen des Leonardo da Vinci Projektes „Gesunde Sprachen“ Lehr- und Lernmaterialien in den 5 Sprachen:

für Fachkräfte des Gesundheits- und Sozialwesens entwickelt. Eines der Produkte des Projektes ist der vorliegende Pflegeanamnesebogen.Er dient zur Unterstützung des Pflegepersonals, um ein optimale Betreuung der fremdsprachigen PatientInnen zu gewährleisten.  Der Pflegeanamnesebogen enthält die für das Pflegepersonal notwendigen Informationen über die PatientInnen, die sonst aus sprachlichen Gründen nicht oder nur mangelhaft mitgeteilt werden könnten.

Der Pflegeanamnesebogen wurde so konzipiert, dass er in allen 5 Sprachen völlig identisch aussieht und somit als Schablone verwendet werden kann. Die Antworten können durch Ankreuzen gegeben werden (mit wenigen Ausnahmen, z.B. Namen, Adresse, Namen von Medikamenten, etc.). Das heißt die fremdsprachigen PatientInnen füllen den Pflegeanamnesebogen in ihrer eigenen Sprache aus, die PflegerInnen können die Antworten anhand des Vergleichs mit dem Bogen in ihrer Muttersprache verstehen.


Nursing Record
The BFI Salzburg, together with partners from Germany, Great Britain, Italy, the Czech Republic and Slovenia developed language material for the purpose of  teaching, learning and self study within the health sector in five languages through the Leonardo da Vinci Project “ Healthy Languages”

One of the products was the Nursing Record questionnaire. It serves as a means of support for health care professionals to guarantee that foreign patients are ideally cared for in hospital. The Nursing Record questionnaire establishes the necessary information about the patients which would otherwise be difficult to ascertain due to the language barriers.

The Nursing Record questionnaire was designed in such away that it is absolutely identical in form in all five languages and thus can be used as a template. The answers are marked with a cross with the exception of   personal details such as name & address and the names of pharmaceutical products, medication etc.  This means that the foreign speaking patients fill in the form in their own language and the healthcare personnel are able to understand the answers by means of comparison with the questionnaire in their mother tongue.


Anamnesi infermieristica
In collaborazione con partner di Germania, Gran Bretagna, Italia, Repubblica Ceca e Slovenia sono stati sviluppati, all’interno del Progetto Leonardo da Vinci ”Healthy Languages”, una serie di materiali didattici vari nelle seguenti 5 lingue:

Questi materiali hanno lo scopo di fornire strumenti adeguati di formazione linguistica per il personale operante nel settore sanitario e sociale. Uno dei materiali sviluppati all’interno del progetto è l’anamnesi infermieristica.
Con questo materiale il personale di cura avrà la possibilità di offrire un’assistenza ottimale a pazienti che parlano altre lingue. L’anamnesi infermieristica contiene tutte le più importanti informazioni sul paziente che, per motivi linguistici, si rischierebbe di raccogliere in maniera incompleta o addirittura di trascurare.

L’anamnesi infermieristica è costruito in maniera identica per tutte e 5 le lingue in modo da poter essere utilizzato come base comune.
Le risposte con poche eccezioni (p.es.: nome e cognome, indirizzo, nomi di farmaci), sono possibili per mezzo di crocette. In questo modo i pazienti stranieri possono rispondere nella propria lingua e il personale sanitario potrà comprendere le risposte dal confronto con il questionario nella propria lingua.


Obrazec Sprejemne Dokumentacije
Skupaj s partnerji iz Nemčije, Velike Britanije, Italije, Češke in Slovenije je BFI-Salzburg v sklopu projekta Leonardo da Vinci »Zdravi jeziki« je razvil učno gradivo v 5 jezikih:

za zaposlene v zdravstvu in socialnem skrbstvu. Eden izmed rezultatov projekta je pričujoči obrazec sprejemne dokumentacije.
Pomagal bo zdravstvenemu osebju pri oskrbi tujejezičnih pacientov. Obrazec sprejemne dokumentacije vsebuje za zdravstveno osebje temeljne informacije o pacientih.

Obrazec sprejemne dokumentacije je tako zasnovan, da je v vseh 5 jezikih popolnoma identičen in se ga lahko uporablja kot šablona.
Odgovarjati je možno z obkroževanjem (z nekaterimi izjemami; npr. imena, naslov, imena zdravil itd.) To pomeni, da tujejezični pacienti izpolnijo obrazec v svojem jeziku, negovalno osebje pa jim lahko odgovori s pomočjo obrazca v njihovem materinem jeziku.   


Formulář Záznam sestry
Společně s partnery z Německa, Velké Británie, Itálie, České republiky a Slovinska vyvinul BFI Salzburg v rámci projektu Leonardo da Vinci „Zdravotnický jazyk“ učební materiály v 5 jazycích:

Určení je pro odborné síly ve zdravotnictví. Jeden z produktů tohoto projektu je zde předložený formulář Záznam sestry.
Slouží jako pomůcka zdravotnickému personálu k zajištění optimálního opatrování cizojazyčně hovořících  pacientů. Formulář Záznam sestry obsahuje pro zdravotnický personál nutné informace o pacientech, které by jinak nemohly být z jazykových důvodů vůbec nebo pouze chybně oznámeny.

Slovník byl koncipován tak, že je ve všech 5 jazycích vyplňován identicky, tudíž může být používám jako šablona.
Odpovědi mohou být dány zakřížkováním (s několika výjimkami, např. jména, adresy, názvy léků atd.). To znamená cizojazyčně hovořící pacienti vyplní dotazník (Sesterský záznam) v jejich vlastním jazyce, a ošetřovatelé mohou odpovědím na základě porovnání s vlastním slovníkem rozumět v mateřském jazyce.